dc.description.abstract | The Bible works with a conscientiousness towards its language and wording which
invites interpretation on the part of the reader. This is arguably, and most simply, attested to
by those instances in which biblical language suddenly becomes “loose” or wordy. A prime
example of this can be seen within character description. Unlike the modern western novel
which often provides the reader with numerous details of a character's appearance and
idiosyncratic behaviors, helpfully constructing a realistic and familiar character to the reader,
the biblical narrative only gives the reader those pieces of description which are necessary for
the plot, for the narrative itself. For example, in II Sam. 11, when David seduces (or rapes)
Bathsheba, the only introductory information the writer offers to the reader concerning the
presence of Bathsheba is: “[And David saw] a woman bathing atop the roof and the woman
was very attractive...Bathsheba the daughter of Eliam, wife of Uriah the Hittite” (II Sam.
11:2-3) (personal translation). Bathsheba will become a sexual, perhaps romantic interest of
David's, ultimately producing the successor to the throne of Israel, the renowned king
Solomon; would it not have been helpful to give such an important figure and the cause of so
much narrative action some more “body” (pun intended), some more characterization? As a
counter example, other moments of the Bible include details seemingly extraneous, almost
distracting from the action being conveyed. In Esther 8, the Persian king Ahasuerus decrees
that the Jews are to be permitted to fight in their own self defense against the troops of
Haman who has decreed their genocide. When the narrator explains that Ahasuerus conveys
this decree in a letter (the normative form of communication in the Persian period), the verse
reads, “[Ahasuerus] had [the letters] written in the name of King Ahasuerus and sealed with
Renz 3
the king's signet. Letters were dispatched by mounted couriers, riding steeds used in the
king's service, bred of the royal stud” (Est. 8:10).1 When the text is about to describe a crucial
decree governmentally-ordaining the possibility of hope for the Jewish people in the face of
grave danger, it seems awfully irrelevant to the Jews of the time, and certainly to the
concerned reader, precisely what types of horses and riders were used to carry out the
message. Yet the verse uses three phrases (regarding mounted couriers, etc.), all employed to
describe the riders and horses. | en_US |